發表文章

目前顯示的是 11月, 2018的文章

涙(なだ)そうそう

浮(う)かぶ あの 笑顔(えがお) 總會浮現那笑容 Ukabu ano egao ※浮(う)かぶ:漂浮 想(おも)い出(で) 遠(とお)く あせ て も 即使回憶已遠離褪色 Omoide tooku ase te mo ※ 想(おも)い出(で):回憶 遠(とお)く:很遠 ても即使…也 あせても即使它已經褪色 あせて 褪せる:褪色 おもかげ 探(さが)して  よみがえる 日(ひ)は 涙(なだ) そうそう Omokage sagashi te Yomigaeru hi wa nada so~so~ 我依然追尋絲絲影跡 當甦醒時總讓我 淚光閃閃 ※ おもかげ:殘餘絲絲的 よみがえる:復活 探し:尋找 淚這個字なみだNADA是沖繩方言的眼淚^^“へ“發音?平常是'黑',當助詞是'A'。 涙そうそう: nada so~ so~, う在此不發u,而是拉長前面的o。 おもかげ:一絲殘餘的 一番(いちばん) 星(ほし) に 祈(いの)る それが 私(わたし)の くせ に なり Ichiban hoshi ni inoru  Sore ga watashi no kuse ni nari 對著第一顆升起的星星祈禱已經變成我的習慣 ※ くせ:習慣 なる(なり):成為 夕暮(ゆうぐ)れ に 見上(みあ)げる 空(そら) 在黃昏時仰望的天空裡 Yuugu re ni miageru sora ※ 夕暮(ゆうぐ)れ:黃昏 晚報 日暮れ:日落 見上(みあ)げる:抬頭看 心(こころ)いっぱいあなた探(さが)す滿心尋找你的蹤跡 ※いっぱい:很多 探(さが)す:尋找 悲(かな)しみ にも 喜(よろこ)び にも  おもう あの 笑顔(えがお) Kanashimi ni mo yorokobi ni mo  Omou ano egao 悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 總會想起你那個笑容 ※ 悲(かな)しみ:傷心的刺痛 喜(よろこ)び:喜悅 おもう:我想 あなたの場所(ばしょ)から 私(わたし)が 見(み)えたら  Anata no...